1
00:00:04,371 --> 00:00:06,406
♪ ♪

2
00:00:11,211 --> 00:00:13,113
[whimpering]

3
00:00:13,179 --> 00:00:15,081
[growling]

4
00:00:15,148 --> 00:00:17,183
[sobbing]

5
00:00:22,155 --> 00:00:23,189
-[growls]
-[screams]

6
00:00:23,256 --> 00:00:24,290
[gasps]

7
00:00:24,357 --> 00:00:25,024
-I knew that was gonna happen. -ALEX: I know,

8
00:00:25,091 --> 00:00:25,925
but sometimes it's fun to know.

9
00:00:25,992 --> 00:00:28,628
LILA: Wait. I got to pause it.

10
00:00:28,695 --> 00:00:30,163
-I need to go to the bathroom. -What?!

11
00:00:30,230 --> 00:00:31,698
-No, not now.
-I've been holding it for, like,

12
00:00:31,765 --> 00:00:33,600
-an hour. -Take your laptop with you.

13
00:00:33,666 --> 00:00:35,101
I can't watch it on the toilet.

14
00:00:35,168 --> 00:00:36,636
I can't pee while I'm watching.

15
00:00:36,703 --> 00:00:39,105
I don't like these zombies as much as the fast-moving ones.

16
00:00:39,172 --> 00:00:40,106
I know, but

17
00:00:40,173 --> 00:00:41,174
I believe them more.

18
00:00:41,241 --> 00:00:43,209
Like, if they're dead, they're gonna move slower.

19
00:00:43,276 --> 00:00:47,414
But I don't think the 28 Days Later  zombies are dead.

20
00:00:47,480 --> 00:00:50,049
I just think they're... they've got a virus, you know?

21
00:00:50,116 --> 00:00:51,584
-That's why they move fast. -But they're both better

22
00:00:51,651 --> 00:00:53,119
than  The Walking Dead  ones. [laughs]

23
00:00:53,186 --> 00:00:54,554
Oh, my God, they're awful.

24
00:00:54,621 --> 00:00:56,489
You could step around them.

25
00:00:56,556 --> 00:00:58,324
If we had zombies--

26
00:00:58,391 --> 00:00:59,793
you and me-- we would be brilliant.

27
00:00:59,859 --> 00:01:01,394
We'd save everyone.

28
00:01:01,461 --> 00:01:02,829
All right, I'm gonna turn it back on again.

29
00:01:02,896 --> 00:01:04,431
-[glass breaks]
-[gasps]

30
00:01:04,497 --> 00:01:07,200
-[clattering]
-[dogs barking in distance]

31
00:01:08,768 --> 00:01:10,403
Did you hear that?

32
00:01:10,470 --> 00:01:11,604
Uh-huh.

33
00:01:11,671 --> 00:01:12,705
What was it?

34
00:01:12,772 --> 00:01:14,808
Something in the back.

35
00:01:30,423 --> 00:01:32,759
-What is it?
-[clanking]

36
00:01:42,836 --> 00:01:44,404
Did you see that?

37
00:01:44,471 --> 00:01:45,538
Uh-huh.

38
00:01:45,605 --> 00:01:47,707
-Was it...
-I don't know.

39
00:01:59,185 --> 00:02:00,620
Where'd they go?

40
00:02:00,687 --> 00:02:02,388
ALEX: I don't know.

41
00:02:02,455 --> 00:02:03,857
They were heading into the alley.

42
00:02:05,358 --> 00:02:07,660
But I don't see them.

43
00:02:07,727 --> 00:02:09,329
LYNN: What don't you see?

44
00:02:09,395 --> 00:02:11,264
-What's going on?
-Zombies--

45
00:02:11,331 --> 00:02:12,565
-they're... What?
-Shh.

46
00:02:12,632 --> 00:02:15,301
-Mom!
-What are we doing out here?

47
00:02:15,368 --> 00:02:16,736
LEXIS: Looking for zombies. Lila saw zombies.

48
00:02:16,803 --> 00:02:17,837
She was watching a scary movie.

49
00:02:17,904 --> 00:02:19,472
It's just her imagination, Mom.

50
00:02:19,539 --> 00:02:22,609
[sing-songy]: Imagination.

51
00:02:22,675 --> 00:02:24,444
-Imagination...
-Hey! Stop!

52
00:02:24,511 --> 00:02:26,846
Okay, that's enough, let's get back inside.

53
00:02:26,913 --> 00:02:29,349
It's cold.

54
00:02:29,415 --> 00:02:30,884
-Two minutes, Lila.
-[door closes]

55
00:02:30,950 --> 00:02:32,685
What do you think?

56
00:02:32,752 --> 00:02:34,587
There was definitely something back here.

57
00:02:34,654 --> 00:02:36,623
Why do you say that?

58
00:02:37,757 --> 00:02:39,759
LILA: Blood.

59
00:02:43,763 --> 00:02:45,798
♪ ♪

60
00:02:51,304 --> 00:02:53,339
[growling]

61
00:02:59,913 --> 00:03:02,916
Throughout every religion and mythology,

62
00:03:02,982 --> 00:03:05,685
there is the story of the destroyer.

63
00:03:05,752 --> 00:03:07,420
Lucifer.

64
00:03:07,487 --> 00:03:08,821
The Devil.

65
00:03:08,888 --> 00:03:12,292
He is as timeless as the Creator.

66
00:03:12,358 --> 00:03:14,627
And despite what the modern world would have you believe,

67
00:03:14,694 --> 00:03:17,597
he is just as real today

68
00:03:17,664 --> 00:03:20,199
as he ever has been.

69
00:03:20,266 --> 00:03:22,235
The word Lucifer

70
00:03:22,302 --> 00:03:24,504
comes from the Greek.

71
00:03:26,573 --> 00:03:27,740
Eosphorus.

72
00:03:29,976 --> 00:03:31,811
It means "dawn-bringer."

73
00:03:31,878 --> 00:03:33,513
DAVID: [clears throat] Father.

74
00:03:33,580 --> 00:03:34,814
-But it is also...
-Father.

75
00:03:34,881 --> 00:03:37,250
[whispers]: Your back is bleeding.

76
00:03:45,625 --> 00:03:47,694
I was light-headed getting out of the shower.

77
00:03:47,760 --> 00:03:49,462
I must have...

78
00:03:49,529 --> 00:03:51,564
scratched up my back when I fell.

79
00:03:51,631 --> 00:03:52,832
Let's go to the doctor.

80
00:03:52,899 --> 00:03:54,634
No. I'm fine.

81
00:03:54,701 --> 00:03:56,402
You don't look fine, Father.

82
00:03:57,804 --> 00:03:59,872
David.

83
00:03:59,939 --> 00:04:02,475
This stays between us.

84
00:04:02,542 --> 00:04:04,010
Of course.

85
00:04:06,346 --> 00:04:08,381
I, uh...

86
00:04:09,616 --> 00:04:11,918
...haven't been myself lately.

87
00:04:13,620 --> 00:04:15,888
The blood on my back, it just...

88
00:04:15,955 --> 00:04:17,457
develops.

89
00:04:17,523 --> 00:04:18,757
It heals,

90
00:04:18,825 --> 00:04:20,660
then starts up again.

91
00:04:20,726 --> 00:04:22,695
I feel as if I'm under some kind of...

92
00:04:22,762 --> 00:04:23,963
attack.

93
00:04:24,998 --> 00:04:26,733
-Spiritual attack?
-I don't know.

94
00:04:26,799 --> 00:04:28,368
I've been angry.

95
00:04:28,434 --> 00:04:30,670
I have trouble forgiving.

96
00:04:31,671 --> 00:04:33,706
And I don't want to pray.

97
00:04:40,480 --> 00:04:41,848
Father...

98
00:04:41,914 --> 00:04:43,750
let me conduct an assessment.

99
00:04:44,884 --> 00:04:46,052
Of me?

100
00:04:46,119 --> 00:04:47,420
No.

101
00:04:47,487 --> 00:04:49,489
You conduct five exorcisms a month.

102
00:04:49,555 --> 00:04:52,025
Who knows what the demonic can do to you over that time?

103
00:04:52,091 --> 00:04:55,628
The only way to know is if we conduct an assessment.

104
00:04:55,695 --> 00:04:56,596
We?

105
00:04:56,663 --> 00:04:57,997
My team and myself.

106
00:04:58,064 --> 00:04:59,999
David,

107
00:05:00,066 --> 00:05:02,635
if the archdiocese knows...

108
00:05:02,702 --> 00:05:04,737
Let me do it confidentially.

109
00:05:04,804 --> 00:05:07,507
I'll keep the results just between us.

110
00:05:09,942 --> 00:05:11,878
[horn blows]

111
00:05:11,944 --> 00:05:13,546
♪ ♪

112
00:05:16,749 --> 00:05:18,751
[zombie growling]

113
00:05:18,818 --> 00:05:21,587
[people screaming]

114
00:05:24,090 --> 00:05:26,993
LILA: There was definitely something out there last night.

115
00:05:27,060 --> 00:05:29,429
We need photographic evidence.

116
00:05:29,495 --> 00:05:31,431
-Adults won't believe...
-My mom would.

117
00:05:31,497 --> 00:05:33,332
-[woman screams] -This is her job.

118
00:05:33,399 --> 00:05:35,535
She's, like, a vampire stalker.

119
00:05:36,869 --> 00:05:38,404
Okay, put your flashlight on.

120
00:05:38,471 --> 00:05:39,872
Zombies hate bright light.

121
00:05:47,980 --> 00:05:50,349
-LILA: The perimeter's secure.
-Good.

122
00:05:50,416 --> 00:05:51,718
Zombie flesh is soft,

123
00:05:51,784 --> 00:05:52,685
-so they'll probably...
-[glass breaks]

124
00:05:52,752 --> 00:05:54,787
-Shh.
-What?

125
00:06:00,693 --> 00:06:02,995
LILA: It's in your room.

126
00:06:03,062 --> 00:06:05,531
ALEX: It could be my parents.

127
00:06:28,788 --> 00:06:30,423
[low growling]

128
00:06:49,108 --> 00:06:51,544
Wait. This is the moment when something jumps out

129
00:06:51,611 --> 00:06:52,612
-and sc...
-Aah!

130
00:06:52,678 --> 00:06:54,080
-Aah!
-What are you two doing?

131
00:06:54,147 --> 00:06:55,782
I thought you were sleeping in the yard.

132
00:06:55,848 --> 00:06:57,583
We were.

133
00:06:57,650 --> 00:06:59,552
Mom, we just...

134
00:06:59,619 --> 00:07:01,554
We heard a noise up here.

135
00:07:01,621 --> 00:07:03,422
Go to bed, you two.

136
00:07:03,489 --> 00:07:06,425
-Mom, wait.
-[low growling]

137
00:07:09,595 --> 00:07:11,197
What?

138
00:07:11,264 --> 00:07:13,499
[growling]

139
00:07:15,201 --> 00:07:17,103
Nothing.

140
00:07:17,170 --> 00:07:19,739
Good night, Mom.

141
00:07:22,975 --> 00:07:24,844
Hey, Mom, can dogs be arrested for murder?

142
00:07:24,911 --> 00:07:26,078
-Mom?
-Can I get a haircut, Mom?

143
00:07:26,145 --> 00:07:27,213
Oh, that's too long.

144
00:07:27,280 --> 00:07:28,748
Mom, are you even listening to me?

145
00:07:28,815 --> 00:07:30,082
-Do you hear me right now?
-All right.

146
00:07:30,149 --> 00:07:32,151
Almost ready? Bus is in two minutes.

147
00:07:32,218 --> 00:07:33,820
I want eggs, Mom.

148
00:07:33,886 --> 00:07:35,087
Why can't we have eggs in the morning?

149
00:07:35,154 --> 00:07:37,089
If you put your orders in by 2:00 a.m., I'll think about it.

150
00:07:37,156 --> 00:07:38,991
No, seriously, can dogs be arrested for murder or not?

151
00:07:39,058 --> 00:07:40,693
What does your teacher say?

152
00:07:40,760 --> 00:07:42,695
-ALL: "Don't talk during class."
-[Kristin laughs]

153
00:07:42,762 --> 00:07:44,630
Mom, can I have another sleepover tonight?

154
00:07:44,697 --> 00:07:46,966
Again? You just did one last night.

155
00:07:47,033 --> 00:07:48,835
Mind your own business, Lynn.

156
00:07:48,901 --> 00:07:51,070
No, it's about zombies, right?

157
00:07:51,137 --> 00:07:53,172
-Catching zombies.
-Hmm.

158
00:07:53,239 --> 00:07:55,875
[sing-songy]: Imagination...

159
00:07:55,942 --> 00:07:57,743
Shut up!

160
00:07:57,810 --> 00:07:59,645
Hey! Don't say "shut up."

161
00:07:59,712 --> 00:08:01,547
If it's all right with Mrs. Metellus, it's okay with me.

162
00:08:01,614 --> 00:08:03,049
But I don't want you to be outside again, all right?

163
00:08:03,115 --> 00:08:04,817
-No, inside. I'll check.
-Have fun, love you, bye.

164
00:08:04,884 --> 00:08:07,186
-[ringtone playing]
-[girls clamoring]

165
00:08:07,253 --> 00:08:08,821
David, what's up?

166
00:08:08,888 --> 00:08:10,489
I need your help.

167
00:08:10,556 --> 00:08:12,191
Father Mulvehill is having some issues.

168
00:08:12,258 --> 00:08:15,127
The exorcist might need an exorcism.

169
00:08:26,172 --> 00:08:28,107
[exhales]

170
00:08:28,174 --> 00:08:30,209
I, um...

171
00:08:30,276 --> 00:08:32,510
I know this must feel awkward, but I thought

172
00:08:32,578 --> 00:08:35,147
it'd be easier if David wasn't present.

173
00:08:35,214 --> 00:08:38,517
It's just that I've never been on the other side

174
00:08:38,583 --> 00:08:40,519
of one of these assessments.

175
00:08:40,586 --> 00:08:42,587
I'll try to make it quick and painless.

176
00:08:42,655 --> 00:08:44,624
Last person who promised me quick and painless

177
00:08:44,690 --> 00:08:48,060
was the doctor taking out my appendix.

178
00:08:48,127 --> 00:08:49,762
And was it either?

179
00:08:49,829 --> 00:08:52,098
-No.
-[laughs]

180
00:08:52,164 --> 00:08:54,700
Okay.

181
00:08:59,705 --> 00:09:01,874
Why did you become a priest, Father?

182
00:09:01,941 --> 00:09:04,543
Actually, should I call you Father?

183
00:09:04,610 --> 00:09:06,812
Joe's good.

184
00:09:06,879 --> 00:09:09,215
I heard the calling.

185
00:09:09,282 --> 00:09:11,017
You heard?

186
00:09:11,083 --> 00:09:12,718
Are we talking a voice?

187
00:09:12,785 --> 00:09:14,887
No. I understood

188
00:09:14,954 --> 00:09:16,689
what God wanted from me.

189
00:09:16,756 --> 00:09:19,692
Do you think God has a special purpose for you?

190
00:09:19,759 --> 00:09:21,827
-Of course.
-Why "of course"?

191
00:09:21,894 --> 00:09:24,964
Because God did not just call me to the priesthood.

192
00:09:25,031 --> 00:09:27,667
He also called me to be an exorcist.

193
00:09:27,733 --> 00:09:29,902
That's your question, right?

194
00:09:29,969 --> 00:09:32,305
Secular professionals love priests

195
00:09:32,371 --> 00:09:34,974
when we open food kitchens

196
00:09:35,041 --> 00:09:38,277
and protest nuclear weapons.

197
00:09:38,344 --> 00:09:40,579
We unnerve them

198
00:09:40,646 --> 00:09:43,249
when we start talking about demons and angels

199
00:09:43,316 --> 00:09:46,018
and... true evil.

200
00:09:46,085 --> 00:09:48,354
Am I right?

201
00:09:48,421 --> 00:09:51,857
Are you right that I'm unnerved by your profession

202
00:09:51,924 --> 00:09:53,292
-as an exorcist?
-Yes.

203
00:09:53,359 --> 00:09:55,695
I don't know if I'm unnerved.

204
00:09:55,761 --> 00:09:58,798
I'm just trying to deal with the reality as you see it.

205
00:10:00,032 --> 00:10:02,068
Um...

206
00:10:02,134 --> 00:10:04,236
do your thoughts jump from place to place

207
00:10:04,303 --> 00:10:06,339
so much you can't keep track of them?

208
00:10:08,808 --> 00:10:11,711
Recently I have felt...

209
00:10:13,245 --> 00:10:15,614
...confused.

210
00:10:15,681 --> 00:10:18,117
But, uh...

211
00:10:18,184 --> 00:10:20,786
I haven't been getting enough sleep.

212
00:10:22,355 --> 00:10:25,091
Have you been doing anything that's out of character?

213
00:10:28,027 --> 00:10:29,695
Father, I'm...

214
00:10:29,762 --> 00:10:32,365
gonna be honest with you. You do seem troubled.

215
00:10:32,431 --> 00:10:34,633
By something. I don't what it is.

216
00:10:34,700 --> 00:10:36,335
But...

217
00:10:36,402 --> 00:10:38,804
it's keeping you from completing your mission.

218
00:10:40,206 --> 00:10:42,742
So use me.

219
00:10:42,808 --> 00:10:46,045
Use the secular to cure the spiritual.

220
00:10:49,415 --> 00:10:50,983
[exhales]

221
00:10:53,152 --> 00:10:54,754
[clears throat]

222
00:10:54,820 --> 00:10:56,889
When I was...

223
00:10:56,956 --> 00:10:59,225
a younger man, before the priesthood,

224
00:10:59,291 --> 00:11:01,927
in seminary, in fact,

225
00:11:01,994 --> 00:11:04,397
I had a habit.

226
00:11:05,998 --> 00:11:08,768
An addiction.

227
00:11:08,834 --> 00:11:11,037
Nothing dramatic.

228
00:11:11,103 --> 00:11:12,905
Gambling.

229
00:11:12,972 --> 00:11:14,240
Okay.

230
00:11:14,306 --> 00:11:16,942
When I heard the call, I gave it up completely.

231
00:11:17,009 --> 00:11:18,310
I never felt the draw again.

232
00:11:18,377 --> 00:11:20,079
Just like...

233
00:11:20,146 --> 00:11:21,881
people who give up cigarettes.

234
00:11:21,947 --> 00:11:23,315
After a while,

235
00:11:23,382 --> 00:11:25,084
the thought of a cigarette

236
00:11:25,151 --> 00:11:27,119
makes them nauseous.

237
00:11:33,759 --> 00:11:35,795
But then...

238
00:11:37,797 --> 00:11:39,365
...this.

239
00:11:39,432 --> 00:11:41,267
It was like that whiff

240
00:11:41,333 --> 00:11:44,070
of a cigarette from the past.

241
00:11:44,136 --> 00:11:46,205
Call it...

242
00:11:46,272 --> 00:11:48,307
nostalgia, call it...

243
00:11:50,176 --> 00:11:52,011
Uh, I don't know.

244
00:11:52,078 --> 00:11:54,280
[chuckles]

245
00:11:54,346 --> 00:11:57,483
But I started gambling online.

246
00:11:58,250 --> 00:12:00,386
Didn't feel like gambling. I could

247
00:12:00,453 --> 00:12:02,488
play poker anonymously

248
00:12:02,555 --> 00:12:05,291
with other anonymous people.

249
00:12:06,926 --> 00:12:09,428
And I wouldn't be a priest

250
00:12:09,495 --> 00:12:11,464
in a card club.

251
00:12:12,998 --> 00:12:15,134
Have you bet with money?

252
00:12:16,302 --> 00:12:18,804
Not at first, but...

253
00:12:18,871 --> 00:12:20,906
lately, yes.

254
00:12:22,141 --> 00:12:23,476
A lot of money?

255
00:12:23,542 --> 00:12:25,744
Well, as a priest,

256
00:12:25,811 --> 00:12:27,847
I don't have a lot of money.

257
00:12:29,248 --> 00:12:31,217
But I want to be clear.

258
00:12:31,283 --> 00:12:35,154
I... I don't think my issues are spiritual.

259
00:12:35,221 --> 00:12:37,890
I-I think they are a backsliding into old habits.

260
00:12:37,957 --> 00:12:39,758
That's all.

261
00:12:39,825 --> 00:12:41,794
And I-I have to resist it.

262
00:12:42,928 --> 00:12:44,530
It's about

263
00:12:44,597 --> 00:12:46,999
willpower.

264
00:12:47,066 --> 00:12:49,101
Nothing else.

265
00:12:51,904 --> 00:12:54,039
KRISTEN: He admitted to a gambling problem.

266
00:12:54,106 --> 00:12:56,108
That, combined with the cycles of high energy

267
00:12:56,175 --> 00:12:58,978
and confusion are all warning signs of mania.

268
00:12:59,044 --> 00:13:00,479
-Gambling?
-KRISTEN: Online.

269
00:13:00,546 --> 00:13:03,282
He started back in seminary, but he gave it up until a month ago.

270
00:13:03,349 --> 00:13:04,884
-When he exorcised Leland?
-David, this is

271
00:13:04,950 --> 00:13:07,186
a vicarious trauma issue, not a demonic one.

272
00:13:07,253 --> 00:13:08,921
A trauma issue can be a demonic one.

273
00:13:08,988 --> 00:13:10,389
No, let me look at his computer.

274
00:13:10,456 --> 00:13:12,291
Why?

275
00:13:12,358 --> 00:13:14,059
Because that's what I do.

276
00:13:14,126 --> 00:13:15,461
A lot of things are more simple

277
00:13:15,528 --> 00:13:17,296
than devils and diseases.

278
00:13:20,332 --> 00:13:21,901
What?

279
00:13:21,967 --> 00:13:23,502
We think you should take the month off.

280
00:13:23,569 --> 00:13:25,271
What?

281
00:13:25,337 --> 00:13:26,939
[laughs] No.

282
00:13:27,006 --> 00:13:28,174
I'm fine.

283
00:13:28,240 --> 00:13:29,041
You were almost dead.

284
00:13:29,108 --> 00:13:30,843
Come on. I was missing in a basement

285
00:13:30,910 --> 00:13:33,045
for 24 hours. That's nothing.

286
00:13:33,112 --> 00:13:35,214
Let's go.

287
00:13:37,883 --> 00:13:39,885
[door opens, closes]

288
00:13:39,952 --> 00:13:41,987
-♪ ♪ -[zombie growling]

289
00:13:47,126 --> 00:13:49,161
[gasps]

290
00:13:51,363 --> 00:13:54,867
So we don't get caught in small spaces, right?

291
00:13:54,934 --> 00:13:57,236
Like that.

292
00:13:57,303 --> 00:13:58,537
And yet...

293
00:13:58,604 --> 00:14:00,839
-look where we are. We're not...
-[thud]

294
00:14:02,074 --> 00:14:04,910
[woman screaming]

295
00:14:14,954 --> 00:14:17,423
Let's go.

296
00:14:23,562 --> 00:14:25,598
[door closes]

297
00:14:37,476 --> 00:14:39,511
♪ ♪

298
00:14:43,015 --> 00:14:44,516
[both yelp]

299
00:14:44,583 --> 00:14:46,318
What are you playing at, Alex?

300
00:14:46,385 --> 00:14:47,953
It's late.

301
00:14:48,020 --> 00:14:50,089
You should be in bed.

302
00:14:57,263 --> 00:14:59,665
What's that, Dad?

303
00:14:59,732 --> 00:15:01,467
Nothing. It's...

304
00:15:01,533 --> 00:15:03,068
Go to bed.

305
00:15:07,539 --> 00:15:09,942
[whispering]: That wasn't my dad.

306
00:15:10,009 --> 00:15:12,678
What do you mean?

307
00:15:12,745 --> 00:15:16,181
I looked into his eyes,

308
00:15:16,248 --> 00:15:18,150
and...

309
00:15:18,217 --> 00:15:20,452
that wasn't my dad.

310
00:15:23,222 --> 00:15:25,190
♪ ♪

311
00:15:40,239 --> 00:15:43,175
Okay, is this what's been on your laptop?

312
00:15:43,242 --> 00:15:45,277
Mm... no, not like that.

313
00:15:45,344 --> 00:15:47,146
Okay, but when you surf the Web,

314
00:15:47,212 --> 00:15:49,048
this is how they appear, right?

315
00:15:49,114 --> 00:15:50,349
MULVEHILL: Yeah.

316
00:15:50,416 --> 00:15:53,485
Uh, maybe. I don't know.

317
00:15:53,552 --> 00:15:56,288
Yeah, okay. It's not psychological--

318
00:15:56,355 --> 00:15:58,223
you going back to gambling-- and it's not spiritual,

319
00:15:58,290 --> 00:16:00,626
it's not the Devil-- it is Internet advertising.

320
00:16:00,693 --> 00:16:03,095
-The temptation is spiritual.
-BEN: No.

321
00:16:03,162 --> 00:16:05,297
These big social media companies have

322
00:16:05,364 --> 00:16:07,266
algorithms that search for characteristics

323
00:16:07,333 --> 00:16:09,535
that they then target ads at.

324
00:16:09,601 --> 00:16:11,470
Shopping ads, porn,

325
00:16:11,537 --> 00:16:13,572
even gambling ads. It's not the Devil at work.

326
00:16:13,639 --> 00:16:15,307
It's just social media.

327
00:16:15,374 --> 00:16:17,343
I haven't gambled in 30 years. What characteristics

328
00:16:17,409 --> 00:16:18,744
could they possibly be looking for?

329
00:16:18,811 --> 00:16:20,713
Articles that interest you.

330
00:16:20,779 --> 00:16:23,215
Keywords in your emails, searches.

331
00:16:23,282 --> 00:16:25,718
Look, these algorithms are pretty subtle,

332
00:16:25,784 --> 00:16:28,253
cross-referencing search words in your emails

333
00:16:28,320 --> 00:16:30,589
that push you toward knitting,

334
00:16:30,656 --> 00:16:32,157
violent videos,

335
00:16:32,224 --> 00:16:34,326
kittens, whatever

336
00:16:34,393 --> 00:16:36,695
-unknown obsession you have.
-DAVID: So,

337
00:16:36,762 --> 00:16:37,830
what does he do to conquer it?

338
00:16:37,896 --> 00:16:40,999
BEN: Well, I can clean out his browser of cookies and

339
00:16:41,066 --> 00:16:43,335
upload some ad blockers.

340
00:16:43,402 --> 00:16:45,604
Type in your password, I can do it right now.

341
00:16:46,605 --> 00:16:48,273
Unless...

342
00:16:48,340 --> 00:16:50,309
you want to keep gambling.

343
00:16:50,376 --> 00:16:52,544
No. No.

344
00:16:56,281 --> 00:16:58,317
Great, I'll do it right now.

345
00:16:58,384 --> 00:16:59,651
-Thanks.
-[typing]

346
00:16:59,718 --> 00:17:01,487
I'd better get to class.

347
00:17:01,553 --> 00:17:02,588
David?

348
00:17:08,292 --> 00:17:09,694
Okay, now tell me the real story.

349
00:17:09,762 --> 00:17:11,396
[laughs] The real?

350
00:17:11,463 --> 00:17:12,664
-Yeah.
-What do you mean?

351
00:17:12,731 --> 00:17:15,200
You're doing something.

352
00:17:15,267 --> 00:17:16,602
I know you.

353
00:17:16,667 --> 00:17:18,303
I don't need an algorithm to know you.

354
00:17:18,369 --> 00:17:19,304
[chuckles]

355
00:17:19,371 --> 00:17:21,306
Okay.

356
00:17:21,373 --> 00:17:23,642
So I was looking at his number of emails.

357
00:17:23,709 --> 00:17:25,676
-Mm-hmm.
-There are none.

358
00:17:25,743 --> 00:17:27,746
What do you mean-- there are no emails?

359
00:17:27,813 --> 00:17:30,149
I mean his email cache

360
00:17:30,215 --> 00:17:31,683
is empty, clean.

361
00:17:31,750 --> 00:17:34,286
-Spotless. Not even spam.
-So?

362
00:17:34,353 --> 00:17:37,289
So when somebody cleans out their inbox,

363
00:17:37,356 --> 00:17:39,525
trashes all the emails and then throws out the trash,

364
00:17:39,591 --> 00:17:41,794
in my experience, they're hiding something.

365
00:17:41,860 --> 00:17:43,295
Porn?

366
00:17:43,362 --> 00:17:45,397
Give me a minute.

367
00:17:49,168 --> 00:17:51,303
DAVID: He likes you guys.

368
00:17:51,370 --> 00:17:52,838
Mm-hmm.

369
00:17:52,905 --> 00:17:55,174
-What's going on?
-No emails.

370
00:17:55,240 --> 00:17:57,409
Meaning?

371
00:17:57,476 --> 00:17:59,178
Mm, almost, almost there, almost.

372
00:18:02,247 --> 00:18:04,283
Okay, if I search an email from his inbox

373
00:18:04,349 --> 00:18:06,785
and type in just the symbol "at,"

374
00:18:06,852 --> 00:18:09,855
the auto-correct pulls up the most recently sent email.

375
00:18:09,922 --> 00:18:11,423
Uh... what?

376
00:18:11,490 --> 00:18:13,125
Uh, it's a trick.

377
00:18:13,192 --> 00:18:15,127
Watch. He trashed

378
00:18:15,194 --> 00:18:17,229
every one of his emails that he sent or received, right?

379
00:18:17,296 --> 00:18:19,097
-Mm-hmm.
-And I want to find

380
00:18:19,164 --> 00:18:20,632
the last one sent.

381
00:18:20,699 --> 00:18:21,767
Watch.

382
00:18:24,303 --> 00:18:25,871
KRISTEN: D4power?

383
00:18:25,938 --> 00:18:27,306
Mm-hmm, that is the person

384
00:18:27,372 --> 00:18:29,341
that he most recently exchanged emails with.

385
00:18:29,408 --> 00:18:31,510
Okay.

386
00:18:31,577 --> 00:18:33,412
DAVID: Wait, wait, what-what're you doing?

387
00:18:33,479 --> 00:18:35,747
-Writing him.
-Why?

388
00:18:35,814 --> 00:18:38,750
-What are we looking for?
-Your priest friend's cohorts.

389
00:18:38,817 --> 00:18:41,453
-He's not been up-front with us.
-He confessed to gambling.

390
00:18:41,520 --> 00:18:43,322
-That's not everything.
-Why would he confess to that

391
00:18:43,388 --> 00:18:44,456
-and not something else?
-I don't know.

392
00:18:44,523 --> 00:18:46,225
But that's why we assess, right?

393
00:18:46,291 --> 00:18:47,392
Find out if he's having an affair

394
00:18:47,459 --> 00:18:48,627
or if he paid off somebody?

395
00:18:56,401 --> 00:18:58,337
"Great talking to you..."

396
00:18:58,403 --> 00:19:00,305
-No, no, no, no, no. Um...
-Hmm?

397
00:19:00,372 --> 00:19:03,308
"Thinking about our last conversation."

398
00:19:11,450 --> 00:19:13,585
-Now what?
-Well, now we wait.

399
00:19:14,853 --> 00:19:16,889
That was fast.

400
00:19:18,557 --> 00:19:19,758
BEN: "I'm warning you.

401
00:19:19,825 --> 00:19:21,159
One last time."

402
00:19:21,226 --> 00:19:23,462
What's he warning about?

403
00:19:25,597 --> 00:19:27,666
BEN: "Let's meet in person and clear this up."

404
00:19:28,800 --> 00:19:31,203
Wait, is that a good idea?

405
00:19:35,674 --> 00:19:37,576
We'll find out.

406
00:19:59,932 --> 00:20:01,366
What the hell?

407
00:20:08,373 --> 00:20:10,275
[woman moaning]

408
00:20:14,580 --> 00:20:16,448
LILA: Hey, Mom.

409
00:20:16,515 --> 00:20:19,751
Hey. How are you doing? Come here.

410
00:20:24,423 --> 00:20:25,657
How's it going?

411
00:20:25,724 --> 00:20:28,226
-You seem upset.
-No. No, I'm not.

412
00:20:28,293 --> 00:20:31,229
Just dealing with everything.

413
00:20:32,698 --> 00:20:34,900
-In your work, Mom?
-Mm-hmm.

414
00:20:34,967 --> 00:20:38,704
The stuff you do, is there really monsters?

415
00:20:39,871 --> 00:20:41,840
-Is my work bothering you, babe?
-No, no, no.

416
00:20:41,907 --> 00:20:43,275
I... I actually think

417
00:20:43,342 --> 00:20:44,710
-it's kind of cool.
-Okay.

418
00:20:44,776 --> 00:20:45,911
I tell my friends at school about it, and...

419
00:20:45,978 --> 00:20:47,646
Oh, no.

420
00:20:47,713 --> 00:20:49,982
Although I do tell them you carry a samurai sword.

421
00:20:50,048 --> 00:20:51,850
[laughs] That's great.

422
00:20:51,917 --> 00:20:53,852
I'm gonna get one.

423
00:20:53,919 --> 00:20:56,288
Well, are there monsters?

424
00:20:56,355 --> 00:20:58,890
Like, real monsters?

425
00:20:58,957 --> 00:21:02,628
Well, there are people who do monstrous things,

426
00:21:02,694 --> 00:21:04,296
I guess.

427
00:21:04,363 --> 00:21:05,697
But I don't know if I'd call them monsters

428
00:21:05,764 --> 00:21:07,699
because they're still people underneath.

429
00:21:07,766 --> 00:21:09,501
You just have to find that person?

430
00:21:09,568 --> 00:21:11,436
Yeah. And sometimes that's hard

431
00:21:11,503 --> 00:21:14,039
because they've forgotten who they really are

432
00:21:14,106 --> 00:21:17,342
or they like being a monster too much.

433
00:21:17,409 --> 00:21:20,345
Is that what happened with that LeRoux guy?

434
00:21:22,114 --> 00:21:24,049
Why do you ask?

435
00:21:24,116 --> 00:21:26,518
I know he was bad.

436
00:21:28,120 --> 00:21:30,389
Yes, he was.

437
00:21:30,455 --> 00:21:33,325
He did monstrous things.

438
00:21:35,360 --> 00:21:38,030
What happens if they can't be a person again?

439
00:21:38,096 --> 00:21:41,533
If they're always gonna be a monster?

440
00:21:41,600 --> 00:21:43,602
I don't know.

441
00:21:43,669 --> 00:21:45,504
Do you ever give up on anyone?

442
00:21:45,570 --> 00:21:47,039
-A friend or...
-A dad?

443
00:21:48,840 --> 00:21:50,776
Lila...

444
00:21:50,842 --> 00:21:53,478
-your dad loves you.
-I know.

445
00:21:53,545 --> 00:21:55,514
-This isn't about Dad.
-[phone rings]

446
00:21:55,580 --> 00:21:57,382
-Okay.
-Oh, love you.

447
00:21:57,449 --> 00:21:59,685
Hey, you can sleep here if you want.

448
00:21:59,751 --> 00:22:01,453
No, that's okay, uh...

449
00:22:01,520 --> 00:22:03,955
-I have homework.
-Okay.

450
00:22:09,561 --> 00:22:11,496
Hey, Ben. I'm glad you called. I have a question.

451
00:22:11,563 --> 00:22:12,864
Uh, okay.

452
00:22:12,931 --> 00:22:14,700
Um, so what you did today

453
00:22:14,766 --> 00:22:17,602
with Mulvehill's gambling ads-- on my Web browser

454
00:22:17,669 --> 00:22:19,071
it's just covered in ads I don't think

455
00:22:19,137 --> 00:22:20,572
I ever did anything to encourage.

456
00:22:20,639 --> 00:22:22,074
What kind of ads?

457
00:22:25,010 --> 00:22:27,079
Like, um...

458
00:22:27,145 --> 00:22:29,014
people ads, meeting...

459
00:22:29,081 --> 00:22:30,549
meeting people ads.

460
00:22:30,615 --> 00:22:32,818
Okay, uh... [chuckles]

461
00:22:32,884 --> 00:22:36,488
well, just bring in your laptop tomorrow,

462
00:22:36,555 --> 00:22:38,123
I'll clean out your cookies.

463
00:22:38,190 --> 00:22:39,925
Okay. I-It's not just that. I also just don't understand

464
00:22:39,991 --> 00:22:41,860
why this is happening; I mean, I never did anything.

465
00:22:41,927 --> 00:22:43,762
Uh, social media has a mind of its own.

466
00:22:43,829 --> 00:22:47,632
It... it guesses at what you may want.

467
00:22:47,699 --> 00:22:49,701
Or somebody's just messing

468
00:22:49,768 --> 00:22:51,803
with your computer.

469
00:22:54,039 --> 00:22:55,974
Hello? You still there?

470
00:22:57,743 --> 00:22:59,811
Oh...

471
00:22:59,878 --> 00:23:01,480
-They can do that? -Yeah,

472
00:23:01,546 --> 00:23:03,548
if they have your password. Listen, c-can I...

473
00:23:03,615 --> 00:23:05,083
can I just tell you why I called?

474
00:23:05,150 --> 00:23:06,918
Uh, yeah, of course. Sorry. What is it?

475
00:23:06,985 --> 00:23:09,621
I think I found the person that Mulvehill was emailing.

476
00:23:10,922 --> 00:23:12,090
Who is it?

477
00:23:12,157 --> 00:23:13,959
BEN: It's a guy he owes money to.

478
00:23:14,025 --> 00:23:15,460
He's an enforcer.

479
00:23:15,527 --> 00:23:17,763
Mulvehill has gambling debts.

480
00:23:17,829 --> 00:23:20,031
-How much?
-$40,000 from online poker.

481
00:23:20,098 --> 00:23:21,700
-Ooh.
-Oh, my God.

482
00:23:21,767 --> 00:23:23,068
Yeah, I got him a one-week extension,

483
00:23:23,135 --> 00:23:25,537
but he really has to get out of this situation.

484
00:23:25,604 --> 00:23:28,173
Clearing out his browser is not enough.

485
00:23:28,240 --> 00:23:30,008
I can get him medication for his mania.

486
00:23:30,075 --> 00:23:31,910
But I don't think he's gonna listen to us.

487
00:23:31,977 --> 00:23:33,578
-Mm.
-Okay, I...

488
00:23:33,645 --> 00:23:35,747
I'll talk to him.

489
00:23:39,918 --> 00:23:41,987
What's wrong?

490
00:23:42,053 --> 00:23:43,889
My dad just came home from work.

491
00:23:43,955 --> 00:23:46,892
And... he just stares at the wall

492
00:23:46,958 --> 00:23:49,628
and doesn't say anything.

493
00:23:50,796 --> 00:23:52,831
I'm sorry.

494
00:24:02,073 --> 00:24:04,142
Alex?

495
00:24:04,209 --> 00:24:06,211
Where does your dad work?

496
00:24:06,278 --> 00:24:07,946
CongoRun.

497
00:24:08,013 --> 00:24:09,815
Their warehouse.

498
00:24:09,881 --> 00:24:11,516
That's like Amazon?

499
00:24:11,583 --> 00:24:13,118
Yeah.

500
00:24:13,185 --> 00:24:15,620
Like them?

501
00:24:20,659 --> 00:24:22,828
Alex...

502
00:24:22,894 --> 00:24:25,997
I think that's what we saw from upstairs.

503
00:24:37,175 --> 00:24:39,211
"CongoRun Warehouse Turns Employees...

504
00:24:39,277 --> 00:24:41,713
into Zombies.”

505
00:24:44,783 --> 00:24:47,986
REPORTER: Millions of people order from CongoRun.com

506
00:24:48,053 --> 00:24:49,120
every day, making it

507
00:24:49,187 --> 00:24:51,723
the third-richest company in the world.

508
00:24:51,790 --> 00:24:55,093
But accusations continue to grow that CongoRun

509
00:24:55,160 --> 00:24:56,895
mistreats its employees.

510
00:24:56,962 --> 00:24:59,164
All are non-union, many are forced to work

511
00:24:59,231 --> 00:25:01,099
without regular bathroom breaks

512
00:25:01,166 --> 00:25:03,168
or even routine safety precautions.

513
00:25:03,235 --> 00:25:05,203
[distorted voice]: They fired me because I couldn't keep up.

514
00:25:05,270 --> 00:25:07,806
Every night I come home to my family feeling like a zombie.

515
00:25:07,873 --> 00:25:11,142
And then I finally got injured on their new distro machine.

516
00:25:11,209 --> 00:25:12,844
-That's like Dad's. -They just fired me.

517
00:25:12,911 --> 00:25:14,679
No workman's comp, no nothing.

518
00:25:14,746 --> 00:25:16,948
Get complaints about blood left on people's lawns

519
00:25:17,015 --> 00:25:18,950
and sidewalks and driveways.

520
00:25:19,017 --> 00:25:20,252
What can I do?

521
00:25:20,318 --> 00:25:22,287
There's no time to even stop and put on a Band-Aid.

522
00:25:23,255 --> 00:25:24,956
You're right.

523
00:25:25,023 --> 00:25:26,625
It is your dad's work.

524
00:25:26,691 --> 00:25:28,727
So what do we do?

525
00:25:40,138 --> 00:25:42,540
[music playing quietly on radio]

526
00:25:48,613 --> 00:25:51,216
Whose phone is locked?

527
00:25:53,618 --> 00:25:55,587
Are you talking to us?

528
00:25:56,721 --> 00:25:59,024
If you want to get your hair braided,

529
00:25:59,090 --> 00:26:00,959
you need to make an appointment.

530
00:26:02,093 --> 00:26:05,630
We're not here to do our hair

531
00:26:05,697 --> 00:26:07,265
or our phone.

532
00:26:07,332 --> 00:26:09,901
We read online you deal with zombies.

533
00:26:12,070 --> 00:26:14,873
People becoming zombies.

534
00:26:16,741 --> 00:26:19,044
Who's becoming a zombie?

535
00:26:19,110 --> 00:26:20,979
My dad.

536
00:26:21,046 --> 00:26:22,781
And why is that?

537
00:26:22,847 --> 00:26:24,849
He started working at a factory.

538
00:26:24,916 --> 00:26:27,218
Where does your dad work?

539
00:26:27,285 --> 00:26:29,120
CongoRun, their warehouse.

540
00:26:29,187 --> 00:26:31,089
Long Island.

541
00:26:53,311 --> 00:26:55,280
LILA: What are you doing?

542
00:27:00,819 --> 00:27:03,822
In Haiti, the slaves

543
00:27:03,888 --> 00:27:07,258
in the sugar cane fields were worked to death.

544
00:27:07,325 --> 00:27:09,394
It was backbreaking work.

545
00:27:09,461 --> 00:27:11,262
Painful.

546
00:27:11,329 --> 00:27:12,998
Deadening.

547
00:27:13,064 --> 00:27:15,800
Some of the slaves thought the only escape

548
00:27:15,867 --> 00:27:17,836
from this nightmare

549
00:27:17,902 --> 00:27:19,270
was to kill themselves.

550
00:27:19,337 --> 00:27:21,172
But that, of course,

551
00:27:21,239 --> 00:27:24,843
meant the slave driver lost a good worker.

552
00:27:26,044 --> 00:27:28,747
So the slave drivers perpetuated a story.

553
00:27:28,813 --> 00:27:32,117
A story of zombies.

554
00:27:34,085 --> 00:27:37,088
If a slave were to commit suicide,

555
00:27:37,155 --> 00:27:38,990
they wouldn't go to heaven

556
00:27:39,057 --> 00:27:41,259
or hell.

557
00:27:41,326 --> 00:27:43,928
They'd be cursed

558
00:27:43,995 --> 00:27:46,664
to work the plantation

559
00:27:46,731 --> 00:27:50,368
as zombies for eternity.

560
00:27:53,338 --> 00:27:56,007
So, now, fast-forward to today.

561
00:27:56,074 --> 00:27:58,176
The CongoRun factory

562
00:27:58,243 --> 00:28:00,378
is physically

563
00:28:00,445 --> 00:28:03,782
and emotionally toxic.

564
00:28:03,848 --> 00:28:05,884
And, like slavery,

565
00:28:05,950 --> 00:28:09,254
can turn the workers into zombies.

566
00:28:11,256 --> 00:28:14,059
By making them dead inside.

567
00:28:15,860 --> 00:28:17,395
So what's the solution?

568
00:28:21,066 --> 00:28:23,802
Two solutions.

569
00:28:24,869 --> 00:28:26,738
This one.

570
00:28:26,805 --> 00:28:28,840
The blue one.

571
00:28:29,908 --> 00:28:32,010
It's for your dad.

572
00:28:32,077 --> 00:28:34,846
Add it to his food and don't tell him.

573
00:28:34,913 --> 00:28:36,781
Just let him consume it.

574
00:28:36,848 --> 00:28:39,317
What does it do?

575
00:28:39,384 --> 00:28:42,020
This one.

576
00:28:42,087 --> 00:28:44,255
The green one.

577
00:28:44,322 --> 00:28:46,224
It's for the slave driver.

578
00:28:46,291 --> 00:28:48,726
LILA: Who's the slave driver?

579
00:28:48,793 --> 00:28:50,428
I don't know.

580
00:28:50,495 --> 00:28:52,997
But he'll reveal himself.

581
00:28:53,064 --> 00:28:55,433
They always do.

582
00:28:58,536 --> 00:29:00,738
ALEX: Hey, how you doing, Dad?

583
00:29:00,805 --> 00:29:02,740
Fine.

584
00:29:03,575 --> 00:29:03,575
Lila came over

585
00:29:03,575 --> 00:29:05,534
and helped me make

586
00:29:05,534 --> 00:29:05,534
Lila came over

587
00:29:05,534 --> 00:29:05,777
and helped me make

588
00:29:05,844 --> 00:29:07,512
spaghetti and meatballs.

589
00:29:14,252 --> 00:29:15,787
I do not need this now, David.

590
00:29:15,854 --> 00:29:16,921
DAVID: That's too bad.

591
00:29:16,988 --> 00:29:18,523
We need to talk.

592
00:29:18,590 --> 00:29:21,326
You have $40,000 in gambling debts.

593
00:29:21,392 --> 00:29:23,428
-What?!
-Don't deny it, Father.

594
00:29:23,495 --> 00:29:24,929
We're assessing you.

595
00:29:24,996 --> 00:29:26,097
That's what we do.

596
00:29:26,164 --> 00:29:27,765
I told you I have a weakness.

597
00:29:27,832 --> 00:29:30,201
-And I...
-No. Stop it.

598
00:29:30,268 --> 00:29:32,203
You're making it worse.

599
00:29:32,270 --> 00:29:34,272
I don't know what happened.

600
00:29:34,339 --> 00:29:36,774
Maybe it was Leland.

601
00:29:36,841 --> 00:29:39,077
Maybe it was just a...

602
00:29:39,144 --> 00:29:41,012
a weakness in your character.

603
00:29:41,079 --> 00:29:43,781
But I can't ignore it.

604
00:29:45,550 --> 00:29:48,419
You promised you wouldn't go to the bishop.

605
00:29:49,420 --> 00:29:51,456
And I won't.

606
00:29:51,523 --> 00:29:53,525
As long as you take six months off.

607
00:29:53,591 --> 00:29:55,527
Go into a program.

608
00:29:55,593 --> 00:29:58,163
Promise that,

609
00:29:58,229 --> 00:30:01,065
and I won't go to the bishop.

610
00:30:10,375 --> 00:30:12,477
-You going to school?
-Shh.

611
00:30:18,249 --> 00:30:20,251
[whispers]: Mom and Dad are still asleep.

612
00:30:20,318 --> 00:30:22,120
They're still asleep now?

613
00:30:22,187 --> 00:30:25,590
Wow. You think this is because of our...

614
00:30:25,657 --> 00:30:28,560
-[door slams]
-Oh no, no, no, no, no, no.

615
00:30:28,626 --> 00:30:31,095
-Hey, Dad.
-No, they gonna fire me.

616
00:30:33,364 --> 00:30:35,400
[panting]

617
00:30:37,535 --> 00:30:39,470
Hello, Mr. Hamlin?

618
00:30:39,537 --> 00:30:40,972
I'm so sorry, this is Brandon Metellus

619
00:30:41,039 --> 00:30:42,173
from the east loading dock.

620
00:30:42,240 --> 00:30:44,075
My alarm clock didn't go off this morning

621
00:30:44,142 --> 00:30:46,844
and I'm coming, I... What?

622
00:30:48,446 --> 00:30:50,281
Oh, my God.

623
00:30:50,348 --> 00:30:53,051
What?

624
00:30:53,117 --> 00:30:55,920
Okay. If you think so, sir.

625
00:30:57,188 --> 00:30:59,524
I'm-I'm so sorry.

626
00:31:02,393 --> 00:31:04,229
Are you fired?

627
00:31:08,299 --> 00:31:10,134
No.

628
00:31:10,201 --> 00:31:13,571
There was a gas leak on the east dock.

629
00:31:13,638 --> 00:31:16,541
My whole team was sent to the emergency room.

630
00:31:17,508 --> 00:31:19,310
Oh, my God.

631
00:31:19,377 --> 00:31:21,012
BRANDON: All 40.

632
00:31:22,647 --> 00:31:25,316
I was the only one not there.

633
00:31:25,383 --> 00:31:27,452
They're out, permanently.

634
00:31:27,518 --> 00:31:29,420
Lung damage.

635
00:31:29,487 --> 00:31:31,889
KENSIA: Brandon, if you hadn't slept in...

636
00:31:31,956 --> 00:31:33,458
I know.

637
00:31:33,524 --> 00:31:35,994
♪ ♪

638
00:31:37,962 --> 00:31:39,364
You still got the green bottle?

639
00:31:39,430 --> 00:31:42,166
Next we find the slave driver.

640
00:31:42,233 --> 00:31:45,203
I think we need samurai swords.

641
00:31:45,270 --> 00:31:46,337
[giggles]

642
00:31:46,404 --> 00:31:47,939
Ready?

643
00:31:48,006 --> 00:31:49,507
[both swooshing]

644
00:31:49,574 --> 00:31:51,276
-Kicking ass.
-Come on.

645
00:31:51,342 --> 00:31:52,510
Gonna get you!

646
00:31:52,577 --> 00:31:54,212
[both clamoring]

647
00:31:56,381 --> 00:31:58,449
[computer beeping]

648
00:32:24,042 --> 00:32:26,210
♪ ♪

649
00:32:54,305 --> 00:32:56,674
Do you have a minute, Sister?

650
00:32:56,741 --> 00:32:58,576
How's your breathing?

651
00:32:58,643 --> 00:33:00,278
I'm still working on it.

652
00:33:00,345 --> 00:33:02,080
Been distracted.

653
00:33:02,146 --> 00:33:03,748
Well, you need silence.

654
00:33:03,815 --> 00:33:05,683
I know.

655
00:33:05,750 --> 00:33:08,152
-It's hard to find.
-No, it isn't.

656
00:33:08,219 --> 00:33:09,454
You're just lazy.

657
00:33:09,520 --> 00:33:11,122
Um...

658
00:33:11,189 --> 00:33:13,324
do you know Father Mulvehill, the exorcist?

659
00:33:13,391 --> 00:33:15,293
-[sighs]
-Why do you do that?

660
00:33:15,360 --> 00:33:17,128
What?

661
00:33:17,195 --> 00:33:18,763
[imitates sigh]

662
00:33:18,830 --> 00:33:20,998
I find the good Father, shall we say,

663
00:33:21,065 --> 00:33:22,367
full of himself.

664
00:33:22,433 --> 00:33:24,202
You find Father Mulvehill...

665
00:33:24,268 --> 00:33:27,105
His little exorcism kit-- the leather one.

666
00:33:27,171 --> 00:33:30,408
He spends his nights making it look weathered.

667
00:33:30,475 --> 00:33:32,176
The leather is new, but he rubs it down

668
00:33:32,243 --> 00:33:34,278
with sandpaper to make it look old.

669
00:33:34,345 --> 00:33:36,347
-You're kidding.
-No.

670
00:33:36,414 --> 00:33:38,483
How do you know that?

671
00:33:38,549 --> 00:33:40,618
We Sisters of Mercy clean your rooms.

672
00:33:40,685 --> 00:33:43,187
We know a lot more than you want us to know.

673
00:33:43,254 --> 00:33:44,756
What is your question?

674
00:33:44,822 --> 00:33:47,492
Okay, you're probably ahead of me on this.

675
00:33:47,558 --> 00:33:50,728
I think Father Mulvehill should take a break from his exorcisms.

676
00:33:50,795 --> 00:33:53,131
He conducts five or six a month,

677
00:33:53,197 --> 00:33:54,665
and I think he's, um,

678
00:33:54,732 --> 00:33:57,769
spiritually... exhausted.

679
00:33:57,835 --> 00:34:00,438
You have reason to believe this?

680
00:34:00,505 --> 00:34:01,572
I do.

681
00:34:01,639 --> 00:34:04,242
He's been texting his next subject, Leland Townsend.

682
00:34:04,308 --> 00:34:05,576
He's the man that you...

683
00:34:05,643 --> 00:34:07,445
I know who he is. What's he texting?

684
00:34:07,512 --> 00:34:09,147
I'd rather not say.

685
00:34:09,213 --> 00:34:10,681
It's of a personal matter.

686
00:34:10,748 --> 00:34:13,184
Then go to Bishop Marx.

687
00:34:13,251 --> 00:34:15,386
I promised the Father I wouldn't.

688
00:34:15,453 --> 00:34:18,054
Well, that was a dumb promise.

689
00:34:21,125 --> 00:34:23,594
I... could confront him

690
00:34:23,661 --> 00:34:25,429
and tell him

691
00:34:25,496 --> 00:34:27,197
he has to go to Bishop Marx.

692
00:34:27,264 --> 00:34:30,467
No. Mulvehill will never give up exorcisms willingly.

693
00:34:30,534 --> 00:34:32,469
He loves the drama of them.

694
00:34:32,536 --> 00:34:34,371
He thinks he's in a movie.

695
00:34:34,438 --> 00:34:36,474
You confront him, he'll just lie to Marx

696
00:34:36,541 --> 00:34:38,643
and say you're trying to undercut him.

697
00:34:41,145 --> 00:34:42,513
Why are you looking at me like that?

698
00:34:42,580 --> 00:34:44,315
You see so clearly.

699
00:34:44,382 --> 00:34:46,650
It's just odd, because you're, uh...

700
00:34:46,717 --> 00:34:47,652
Cleaning the kitchen?

701
00:34:47,717 --> 00:34:49,152
Yes.

702
00:34:49,219 --> 00:34:51,789
-When's his next exorcism?
-Tomorrow.

703
00:34:51,856 --> 00:34:54,158
-With Leland.
-And you'll be there?

704
00:34:54,225 --> 00:34:55,860
-I will.
-Good.

705
00:34:55,927 --> 00:34:57,495
Then I'll join you.

706
00:35:01,199 --> 00:35:02,567
-[indistinct chatter]
-BRANDON: Wait-wait, wait, wait.

707
00:35:02,633 --> 00:35:04,235
The question isn't whether we're angry.

708
00:35:04,302 --> 00:35:06,170
Of course we are. 40 of our friends

709
00:35:06,237 --> 00:35:07,638
are out of work and in the hospital.

710
00:35:07,705 --> 00:35:09,474
MAN: CongoRun isn't giving them severance.

711
00:35:09,540 --> 00:35:11,709
And they can't even sue. They have to go to arbitration.

712
00:35:11,776 --> 00:35:13,511
-[all clamoring]
-BRANDON: Wait, wait, wait.

713
00:35:13,578 --> 00:35:17,315
The question is do we have enough support to unionize?

714
00:35:17,381 --> 00:35:20,485
Our power is in a union.

715
00:35:20,551 --> 00:35:22,487
LILA: Looks like the blue bottle worked.

716
00:35:22,553 --> 00:35:24,288
Think your dad's not a zombie anymore?

717
00:35:24,355 --> 00:35:25,223
Yeah.

718
00:35:25,289 --> 00:35:27,158
If we move now, maybe. Everybody's angry.

719
00:35:27,225 --> 00:35:29,527
-We know that anger dissipates.
-[doorbell buzzes]

720
00:35:29,594 --> 00:35:32,263
[indistinct chatter]

721
00:35:40,371 --> 00:35:41,739
Brandon?

722
00:35:41,806 --> 00:35:45,209
How did you know that we were meeting?

723
00:35:45,276 --> 00:35:47,712
I just, uh, wanted to give you an update

724
00:35:47,778 --> 00:35:48,779
about your colleagues.

725
00:35:48,846 --> 00:35:49,881
WOMAN 1: This isn't for management.

726
00:35:49,947 --> 00:35:51,249
WOMAN 2: This is for the workers.

727
00:35:51,315 --> 00:35:52,583
MAN: Yeah, get out here, go.

728
00:35:52,650 --> 00:35:53,651
-[overlapping chatter]
-Look, look, look, look,

729
00:35:53,718 --> 00:35:55,620
this is not a time for anger.

730
00:35:55,686 --> 00:35:57,622
This is a time for prayer and compassion.

731
00:35:57,688 --> 00:35:59,323
The slave driver.

732
00:35:59,390 --> 00:36:00,491
Our CongoRun family is hurting.

733
00:36:00,558 --> 00:36:02,560
BRANDON: You're not hurting. You're trying to kill us.

734
00:36:02,627 --> 00:36:04,262
Brandon, you know that isn't true.

735
00:36:04,328 --> 00:36:06,497
We're putting aside a fund of $300,000

736
00:36:06,564 --> 00:36:08,866
-to take care of...
-[all shouting, clamoring]

737
00:36:11,936 --> 00:36:14,839
HAMLIN: Hey, the solution, the solution

738
00:36:14,906 --> 00:36:16,674
is never a union.

739
00:36:16,741 --> 00:36:18,242
You trade the face of the boss you know

740
00:36:18,309 --> 00:36:20,311
for the one you don't. Because the union

741
00:36:20,378 --> 00:36:22,580
-becomes your boss.
-Found it.

742
00:36:22,647 --> 00:36:25,683
A boss you'll have to pay. You'll have to pay dues

743
00:36:25,750 --> 00:36:28,219
and go along with their rules or they won't

744
00:36:28,286 --> 00:36:30,922
protect you anymore. But the thing is,

745
00:36:30,988 --> 00:36:33,658
-you don't need any protection.
-WOMAN: We want to pay dues.

746
00:36:33,724 --> 00:36:37,295
HAMLIN: CongoRun will always take care of you.

747
00:36:37,361 --> 00:36:39,297
We're like a family.

748
00:36:39,363 --> 00:36:40,498
[all clamoring]

749
00:36:40,565 --> 00:36:43,234
Brandon, I would suggest you end this

750
00:36:43,301 --> 00:36:45,570
if you plan on keeping your job.

751
00:36:45,636 --> 00:36:48,306
BRANDON: Mr. Hamlin, you can't fire me

752
00:36:48,372 --> 00:36:49,707
-for unionizing.
-HAMLIN: That's not why

753
00:36:49,774 --> 00:36:51,676
-I'd be firing you.
-I need to re-wrap it.

754
00:36:51,742 --> 00:36:53,578
HAMLIN: You failed to come into work yesterday.

755
00:36:53,644 --> 00:36:54,979
BRANDON: Failed to come into work and get sick

756
00:36:55,046 --> 00:36:56,480
from your little gas attack.

757
00:36:56,547 --> 00:36:58,416
Well, you still failed to show up.

758
00:36:58,482 --> 00:36:59,850
A fireable offense.

759
00:36:59,917 --> 00:37:03,354
I would disband your little communists here.

760
00:37:03,421 --> 00:37:05,690
No. In fact, you can leave my house

761
00:37:05,756 --> 00:37:08,826
right now, sir.

762
00:37:11,929 --> 00:37:14,231
He's coming, quickly.

763
00:37:19,503 --> 00:37:22,273
Excuse me.

764
00:37:23,574 --> 00:37:25,610
Thanks.

765
00:37:31,716 --> 00:37:33,351
Little girl?

766
00:37:35,453 --> 00:37:37,888
I'd tell your dad it's a bad economy

767
00:37:37,955 --> 00:37:40,691
to be out looking for a job.

768
00:37:45,096 --> 00:37:47,365
[both whooshing]

769
00:37:47,431 --> 00:37:49,700
-Kicking ass.
-Come on, come on.

770
00:37:55,940 --> 00:37:59,477
[door opens, closes]

771
00:38:02,346 --> 00:38:03,981
Or should I undress for this, Father?

772
00:38:04,048 --> 00:38:06,984
No, you can leave that on, Leland.

773
00:38:07,051 --> 00:38:07,952
-[doorbell rings]
-Ah,

774
00:38:08,019 --> 00:38:10,321
that's probably the CongoRun delivery men.

775
00:38:10,388 --> 00:38:12,523
I ordered some 40-pound weights. I don't need any.

776
00:38:12,590 --> 00:38:14,825
I just like seeing someone try to deliver 'em.

777
00:38:19,897 --> 00:38:21,465
Oh, it's you.

778
00:38:21,532 --> 00:38:23,567
You got a nun here.

779
00:38:28,072 --> 00:38:30,841
Sister. What are you doing here?

780
00:38:30,908 --> 00:38:32,610
I invited her.

781
00:38:32,677 --> 00:38:34,011
You don't trust me.

782
00:38:34,078 --> 00:38:35,613
It's not about trust. It's about...

783
00:38:35,680 --> 00:38:37,648
-I don't trust you.
-[doorbell rings]

784
00:38:37,715 --> 00:38:39,750
Oh, David, could you get that?

785
00:38:43,154 --> 00:38:44,522
[door opens]

786
00:38:44,588 --> 00:38:46,490
[door closes]

787
00:38:46,557 --> 00:38:48,759
Well, look.

788
00:38:48,826 --> 00:38:50,061
It's a party.

789
00:38:52,163 --> 00:38:53,698
-[gasps]
-MULVEHILL: Holy saints of God,

790
00:38:53,764 --> 00:38:55,933
-[wailing]
-intercede for us.

791
00:38:56,000 --> 00:38:57,468
Be merciful.

792
00:38:57,535 --> 00:38:59,904
-Spare us, Oh Lord...
-Save me, Satan.

793
00:38:59,970 --> 00:39:02,106
-As wax melts before the fire,
-Save me.

794
00:39:02,173 --> 00:39:04,375
-so the wicked perish
-LELAND: Aah! It's burning,

795
00:39:04,442 --> 00:39:06,343
-at the presence of God.
-it's burning.

796
00:39:06,410 --> 00:39:07,812
I'm melting!

797
00:39:07,878 --> 00:39:10,948
MULVEHILL: The lion of the tribe of Judah...

798
00:39:11,015 --> 00:39:12,817
I'm gonna hang in the hall.

799
00:39:12,883 --> 00:39:14,852
MULVEHILL: The offspring of David

800
00:39:14,919 --> 00:39:16,987
-hath conquered.
-[Leland grunting]

801
00:39:17,054 --> 00:39:18,622
Is Ben all right?

802
00:39:18,689 --> 00:39:20,591
I think it's from that basement, being trapped.

803
00:39:20,658 --> 00:39:22,426
MULVEHILL: Graciously hear us, Oh Lord.

804
00:39:22,493 --> 00:39:24,862
From all evil, deliver us.

805
00:39:24,929 --> 00:39:27,665
From all sin.

806
00:39:33,070 --> 00:39:34,572
From all s-s-s...

807
00:39:34,638 --> 00:39:36,574
Father?

808
00:39:36,640 --> 00:39:38,676
Father, are you...

809
00:39:38,743 --> 00:39:40,077
Father. It's-it's okay, it's okay.

810
00:39:40,144 --> 00:39:41,779
-It's okay, it's okay.
-[Leland chuckles]

811
00:39:41,846 --> 00:39:43,514
Oh, my.

812
00:39:43,581 --> 00:39:45,716
-Don't know my own strength.
-Shut up, hell fiend!

813
00:39:45,783 --> 00:39:48,786
You think you have power over Jesus Christ,

814
00:39:48,853 --> 00:39:50,087
-demon?
-I think I have power

815
00:39:50,154 --> 00:39:52,156
over a priest who owes money to his bookie.

816
00:39:52,223 --> 00:39:55,493
You have no power over God.

817
00:39:57,061 --> 00:39:59,597
Try me, bitch.

818
00:40:00,765 --> 00:40:03,033
Show me where God is.

819
00:40:03,100 --> 00:40:04,668
In Bergen-Belsen?

820
00:40:06,170 --> 00:40:07,838
In the Uighur concentration camps?

821
00:40:07,905 --> 00:40:09,406
Just show me.

822
00:40:09,473 --> 00:40:11,542
-Take over, David.
-I'm not an exorcist.

823
00:40:11,609 --> 00:40:14,178
Oh, no, not the holy water again.

824
00:40:14,245 --> 00:40:16,914
Now I'm in real trouble.

825
00:40:16,981 --> 00:40:18,849
ANDREA: Do it.

826
00:40:18,916 --> 00:40:20,751
[sizzling]

827
00:40:23,154 --> 00:40:26,657
ANDREA: God drive out the Devil, drive him

828
00:40:26,724 --> 00:40:31,595
from where he dwells. David.

829
00:40:31,662 --> 00:40:33,931
Ooh. Ow!

830
00:40:34,899 --> 00:40:36,967
[wailing]

831
00:40:38,035 --> 00:40:39,904
Stop it. Stop it, damn it!

832
00:40:39,970 --> 00:40:42,139
Out, devil, out!

833
00:40:43,507 --> 00:40:45,042
[door closes]

834
00:40:52,616 --> 00:40:54,585
How did that happen, David?

835
00:40:54,652 --> 00:40:57,521
I... don't know.

836
00:40:57,588 --> 00:40:59,890
But it did happen, right?

837
00:41:01,826 --> 00:41:02,459
What?

838
00:41:02,526 --> 00:41:03,961
David threw holy water on Leland

839
00:41:04,028 --> 00:41:05,596
and his skin burned.

840
00:41:05,663 --> 00:41:06,864
It was smoking.

841
00:41:06,931 --> 00:41:09,667
-He ran out, terrified.
-What?

842
00:41:09,733 --> 00:41:12,136
What, are you suddenly holy or something?

843
00:41:12,203 --> 00:41:14,672
It's not me.

844
00:41:14,738 --> 00:41:17,041
It's her.

845
00:41:17,107 --> 00:41:19,109
Sister Andrea.

846
00:41:19,176 --> 00:41:21,011
[doorbell buzzes]

847
00:41:21,078 --> 00:41:22,179
-KENSIA: Hello?
-Oh, hi,

848
00:41:22,246 --> 00:41:24,014
my name is Zach Neville.

849
00:41:24,081 --> 00:41:27,484
I'm the regional director of operations for distribution.

850
00:41:27,551 --> 00:41:29,987
Sounds like the slave driver.

851
00:41:34,058 --> 00:41:35,993
NEVILLE: I got to say that, uh, your name

852
00:41:36,060 --> 00:41:37,995
has been coming up quite a bit lately.

853
00:41:38,062 --> 00:41:40,531
BRANDON: I don't understand, Mr. Neville.

854
00:41:40,598 --> 00:41:42,700
He was threatening to fire me.

855
00:41:42,766 --> 00:41:44,735
He was standing where you are right now

856
00:41:44,802 --> 00:41:46,604
and he said if I continue to organize,

857
00:41:46,670 --> 00:41:48,606
-I would be fired.
-Yeah, and I'm here to say

858
00:41:48,672 --> 00:41:52,209
that Mr. Hamlin overstepped his bounds.

859
00:41:52,276 --> 00:41:55,880
-So you're not firing me?
-[chuckles] Of course not.

860
00:41:55,946 --> 00:41:58,849
In fact, we had to let Mr. Hamlin go today.

861
00:41:58,916 --> 00:42:01,185
He came into work inebriated.

862
00:42:02,152 --> 00:42:03,621
Did we do that?

863
00:42:03,687 --> 00:42:06,090
I think so. From the green bottle.

864
00:42:06,156 --> 00:42:08,225
So Brandon still has his job?

865
00:42:08,292 --> 00:42:11,161
Well, actually, I wanted to offer him Mr. Hamlin's job.

866
00:42:11,228 --> 00:42:14,064
-Oh, my goodness.
-W... If I stop organizing?

867
00:42:14,131 --> 00:42:15,966
Yeah, well, you wouldn't be a worker anymore.

868
00:42:16,033 --> 00:42:17,268
You'd be in management, that's true,

869
00:42:17,334 --> 00:42:19,069
but at ten times the salary.

870
00:42:19,136 --> 00:42:21,672
Of course, we want industrious people like you

871
00:42:21,739 --> 00:42:23,540
-in the corporate ranks.
-Now, wait a minute, now...

872
00:42:23,607 --> 00:42:25,109
Can we think about it, Mr. Neville?

873
00:42:25,175 --> 00:42:26,877
Of course, of course. But, Brandon,

874
00:42:26,944 --> 00:42:29,013
I am sorry we put you through this.

875
00:42:29,079 --> 00:42:32,049
We want to make it right for you and your family.

876
00:42:32,116 --> 00:42:34,285
Thank you, Mr. Neville. Thank you.

877
00:42:34,351 --> 00:42:35,586
Now, you call me. You have my card.

878
00:42:38,088 --> 00:42:40,858
[door opens, closes]

879
00:42:46,163 --> 00:42:49,199
Father Mulvehill agreed to move into isolation for six months.

880
00:42:49,266 --> 00:42:51,302
Don't step there-- it's wet.

881
00:42:52,703 --> 00:42:54,672
Y-You heard what I said?

882
00:42:54,738 --> 00:42:58,008
I did. Father Mulvehill is going on retreat.

883
00:43:00,077 --> 00:43:01,712
Yes.

884
00:43:01,779 --> 00:43:04,615
He'll be back, and just as proud as before.

885
00:43:07,017 --> 00:43:09,086
That's why I need you.

886
00:43:09,153 --> 00:43:11,755
This-this battle is too important for you

887
00:43:11,822 --> 00:43:13,757
to spend 12 hours a day cleaning this rectory.

888
00:43:13,824 --> 00:43:16,126
I don't spend 12 hours a day cleaning this rectory.

889
00:43:16,193 --> 00:43:18,195
I spend 12 hours a day praying.

890
00:43:18,262 --> 00:43:20,731
Then use your prayer to beat back this demon.

891
00:43:20,798 --> 00:43:22,633
David, you have all the power you need.

892
00:43:22,700 --> 00:43:24,034
That didn't happen because of me.

893
00:43:24,101 --> 00:43:26,303
That holy water happened because of you.

894
00:43:26,370 --> 00:43:29,206
And for the first time, Leland was scared.

895
00:43:29,273 --> 00:43:31,342
Not of me, of you.

896
00:43:32,376 --> 00:43:35,312
[sighs] Sister, he... he gets into my mind.

897
00:43:35,379 --> 00:43:37,948
He interrupts my prayers.

898
00:43:38,015 --> 00:43:40,250
Then work on your breathing.

899
00:43:40,317 --> 00:43:42,786
Clear your mind of everything but God.

900
00:43:42,853 --> 00:43:44,822
Focus.

901
00:43:44,888 --> 00:43:47,057
Why won't you join me?

902
00:43:47,124 --> 00:43:50,327
'Cause I'm a woman and this is the Holy Catholic Church.

903
00:43:51,962 --> 00:43:54,932
Here, dump this outside.

904
00:43:57,368 --> 00:43:59,403
♪ ♪

905
00:44:25,929 --> 00:44:27,965
♪ ♪

906
00:44:41,378 --> 00:44:43,847
Ah, Lila, come on in. Alex is almost done.

907
00:44:43,914 --> 00:44:45,682
Thank you, Mrs. Metellus.

908
00:44:48,318 --> 00:44:50,788
I know. I'd rather have, like, a lot of...

909
00:44:50,854 --> 00:44:53,457
Oh, did Mr. Metellus not take the new job?

910
00:44:53,524 --> 00:44:55,192
No, he did.

911
00:44:55,259 --> 00:44:58,095
What's great is he can do it from home if he wants.

912
00:44:58,162 --> 00:45:00,798
You can't believe what it's like to have him around.

913
00:45:00,864 --> 00:45:02,199
He's a different man.

914
00:45:02,266 --> 00:45:03,734
-ALEX: Hey.
-That's great.

915
00:45:03,801 --> 00:45:05,836
Almost ready. All right, Dad.

916
00:45:08,172 --> 00:45:09,773
Hey, Mr. Metellus.

917
00:45:09,840 --> 00:45:12,876
Hey, Lila. I was gonna make hamburgers tonight.

918
00:45:12,943 --> 00:45:15,145
-You want to come over?
-I'll ask my mom.

919
00:45:15,212 --> 00:45:17,815
Loading dock three,

920
00:45:17,881 --> 00:45:20,284
we're running behind the 9:00 a.m. orders.

921
00:45:21,919 --> 00:45:23,887
Oh, yeah, take a look, Lila.

922
00:45:23,954 --> 00:45:26,423
I can do it all from here.

923
00:45:26,490 --> 00:45:28,292
Isn't that great?

924
00:45:34,798 --> 00:45:37,034
Yeah.

925
00:45:37,101 --> 00:45:39,203
Great.

926
00:45:39,269 --> 00:45:41,738
Loading dock one,

927
00:45:41,805 --> 00:45:43,740
it is not time for a bathroom break.

928
00:45:43,807 --> 00:45:45,843
Ten minutes, please.

929
00:45:58,055 --> 00:46:00,791
You want to finish that zombie movie tonight?

930
00:46:03,494 --> 00:46:05,529
No. want to finish that zombie movie tonight?
